КОЗАЦЬКОМУ РОДУ НЕМА ПЕРЕВОДУ, або СЯЯЛИ НА СОНЦІ ШАБЛІ ЗАПОРОЖЦІВ
Слова: Мирослав Воньо, Петро Карась; музика Миколи Балеми.
Комп’ютерне відтворення нот (PDF, mp3):
Сяяли на сонці шаблі запорожців,
Як вони на конях гнали ворогів.
Козацькому роду нема переводу,
Лине його слава з далечі віків!
Приспів:
Гей, співай, козаки,
Про любов, про землю святу!
Славте, гей, козаки,
Волю золоту!
Так, як запорожці, з України хлопці
Вірними шаблями очищали світ.
Козацькому роду нема переводу,
Мати-Україна кликала в похід.
Приспів.
Сяє наша доля, наче маки в полі,
І весняне сонце устає з дібров.
Козацькому роду нема переводу,
Козаки в колисках виростають знов!
Приспів.
20 березня 2014 (оновлено 22.03.2018) // Категорії: Новини, Синтезатор, ПІСНІ, НОТИ, АУДІО Концепція: Гармонізація Етнографічний реґіон: не визначений Жанр: Патріотичні, Авторські твори Характер: Маршові Настрій: Веселі Виконавці – СКЛАД: Чоловічий, Мішаний Виконавці – ГРУПИ: Ансамбль, Хор Репертуар: Архів Вибірки: Для війська Автори: Микола БАЛЕМА, Мирослав ВОНЬО, Петро КАРАСЬ