ГЕЙ, СОКОЛИ, або ГЕЙ, ДЕСЬ ТАМ, ДЕ ЧОРНІ ВОДИ (лірична)

Переклад з польської. Гармонізував Олександр Стадник. Редакція хору “Гомін”

Комп’ютерне відтворення нот (PDF, mp3):

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

Гей, десь там, де чорні води,
Сів на коня козак молодий,
Плаче молода дівчина:
Їде козак з України.

Приспів:
Гей, гей, гей, соколи,
Облітайте гори, ліси, доли!
Дзвін, дзвін, дзвін, дзвіночку,
Степовий жайвороночку.
Гей, гей, гей, соколи,
Облітайте гори, ліси, доли!
Дзвін, дзвін, дзвін, дзвіночку,
Мій дзвіночку степовий!

Жаль, жаль за милою,
За рідною стороною,
Жаль, жаль, серце плаче:
Більше її не побачу.

Приспів.

Плаче, плаче дівчинонька,
Люба моя ластівонька,
А я у чужому краю,
Серце спокою не має.

Приспів.

Меду-вина наливайте,
Як загину – поховайте
На далекій Україні,
Коло милої дівчини!

Приспів.

 


21 грудня 2012   (оновлено 20.02.2015)   //   Категорії: Синтезатор, Новини, ПІСНІ, НОТИ, АУДІО   Концепція:   Етнографічний реґіон:   Жанр: , ,   Характер:   Настрій:     Виконавці – СКЛАД:   Виконавці – ГРУПИ:   Репертуар: , ,       Обробка:        
Навігація

Попередня публікація: ←