ЗА ГОРОЮ, ЗА КРУТОЮ (колядка)

Переклад з сербської та мелодія Тараса Компаніченка.

Тарас Компаніченко і дівчата з “сєдовського” колядницького гурту Київського Кобзарського Цеху. Фрагмент відеозапису з Першого Всеукраїнського огляду автентичного виконавства на традиційних кобзарських інструментах − Харків, грудень 1997.

Комп’ютерне відтворення нот (PDF, mp3):

За горою, за крутою.  Коляда! (2)

За рікою, за бистрою.  Коляда! (2)

Ліси стоять дрімучії.  Коляда! (2)

А в тих лісах огні горять.  Коляда! (2)

Огні горять великії.  Коляда! (2)

Кругом огней люди стоять.  Коляда! (2)

Люди стоять, колядують.  Коляда! (2)

Ти буваєш, Коляда, накануні Рождества! (2)

*       *       *

По ніченьці по темненькій.  Коляда! (2)
По вулиці по широкій.  … (2)
Бігли коні поковані.  … (2)
Везли сани мальовані.  … (2)
На тих санях чорна панна.  … (2)
Чорна панна, чорно вбрана.  … (2)
Дари везе, одаряє.  … (2)
І нікого не минає.  … (2)
Ні старого, ні малого.  … (2)
Ані тебе, молодого.  … (2)
Навстрічу їй Господь Вишній.  … (2)
Куди їдеш і що везеш?  … (2)
К неправедним їду, Боже.  … (2)
Із лихою годиною.  … (2)
Із долею нещасною!  … (2)

…………………………………………..

По ніченьці по темненькій.  Коляда! (2)
По вулиці по широкій.  … (2)
Бігли коні поковані.  … (2)
Везли сани мальовані.  … (2)
А в тих санях біла панна.  … (2)
Біла панна, біло вбрана.  … (2)
Дари везе, одаряє.  … (2)
І нікого не минає.  … (2)
Ні старого, ні малого.  … (2)
Ані тебе, молодого.  … (2)
Навстрічу їй Господь Вишній.  … (2)
Куди їдеш і що везеш?  … (2)
Я к праведним їду, Боже.  … (2)
Із доброю годиною.  … (2)
Із долею щасливою!  … (2)